Бывает такие явления и события, которые всем известны, всем понятны, достаточно исследованы, но при этом они продолжают существовать, постоянно привлекая внимание и осложняя жизнь. К таким явлениям, безусловно, относится стресс. Проблема рабочего стресса сегодня настолько актуальна, что ему дают множество названий: синдром хронической усталости (СХУ), синдром менеджера, болезнь яппи, болезнь белых воротничков, дистресс — вот далеко неполный перечень имен этого многогранного явления. Рыночные отношения, конкуренция, информационный бум — все это оказывает стрессирующее воздействие на психику, одновременно предъявляя высокие требования к эмоциональной устойчивости, психическому и физическому здоровью, делая их личным капиталом и условием для адаптации и выживания.
Существует множество определений стресса, но авторы [7, 19, 22, 23] сходятся в одном — это избыточная нагрузка, напряжение, давление. Ганс Селье, родоначальник исследования в этой области и автор термина, определяет происхождение его от английского: stress — давление, нажим, напряжение, тогда как его негативное последствие — distress уже переводится как горе, несчастье, недомогание, нужда, истощение. [19 с.104]
Давление происходит от высоких требований, предъявляемых человеком самому себе, его близкими, профессиональными и жизненными задачами. Но, когда речь заходит о коррекции последствий этого явления, возникает парадокс: понимая нужность и важность такой работы, человек переживает напряжение уже от самой необходимости испытывать дополнительную нагрузку от предстоящих занятий.
Наш опыт работы со стрессом в организациях и с частными лицами показывает, что это явление приводит к значительным затруднениям, сильному сопротивлению участников в процессе консультативной, обучающей и тренинговой работы, что в свою очередь, приводит к потерям эффективности деятельности специалистов и организации.
Одним из способов преодоления сопротивления для повышения качества обучения и коррекции, является использование в работе парадоксальных метафор, баек, притч, анекдотов, сказок, метафорических деловых игр и так далее.
Метафора (греч. metaphora — «перенесение») — употребление слова или выражения в переносном значении, основанное на сходстве, сравнении, аналогии; слово или выражение, таким образом употреб¬ленное [20, с. 537].
«Базовые метафоры», или интеграционные символы: идеи, чувства и образы, выработанные группой для самоопределения, которые не всегда оцениваются на сознательном уровне, но находят воплощение в заданиях, офисной структуре и других материальных аспектах существования группы. Этот уровень культуры отражает не когнитивные, или оценочные, а эмо¬циональные и эстетические реакции членов группы… [21, с 29]
Многие авторы считают, [6, 2, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18] что такая форма «консервирования» знаний как сказки, мифы, легенды, притчи, а также более «народные» их формы, такие как байки и анекдоты, аккумулировали личный и общественный опыт людей и были способом его передачи как в рамках одной эпохи, так и между поколениями.
В онтогенетическом плане, т.е. с позиций развития отдельного индивидуума, истории выполняют важнейшую функцию социализации личности, причем охватывают как конкретные аспекты жизнедеятельности человека, так и базовые человеческие ценности. [6]
С их помощью решаются сразу несколько задач: коммуникация, обучение, а в некоторых случаях коррекция и терапия.
Мы уже говорили, что в своей практике с их помощью мы еще решаем дополнительные задачи: уменьшения напряжения, снятия сопротивления обучению, преодоления барьеров в коммуникации как между самими участниками образовательного и рабочего процесса, так и между консультантами и «консультируемыми», повышения эффективности тренинговой работы. Используются они и как инструмент коучинга в работе с постановкой целей и проверкой их реалистичности.
Здесь мы не одиноки, многие авторы, в частности, известный специалист в области коучинга Маргарет Паркин, используют их в этом же ключе: «Иногда реакция на историю напоминает вспышку света. Выслушав историю, одни люди испытывают настоящее «ага-переживание», потому что мгновенно создают ясные параллели между посланием истории и тем, что происходит в их собственной жизни» [17 с.10]
В момент проживания истории в любой её форме могут находится пути разрешения проблем и возникать возможность через эмоциональное отреагирование освободиться от внутреннего психического напряжения, пережить то, что древние называли «катарсисом», или очищением. [6]
Маргарет Паркин также приводит интересные исследования Макгоу и соавторов [17 с.30], говорящие о том, что если в процессе обучения информация не укладывается в уже существующие и узнаваемые схемы, кора мозга немедленно интерпретируете её как новую и ни на что не похожую. При этом уровень естественного напряжения повышается, и включаются все существующие сигналы тревоги. Важно, что если мозг воспримет эту информацию как позитивную, то этот эффект усилит запоминание, но при этом не разовьется дополнительный стресс.
Если учесть, что в работе с организацией практически всегда присутствует необходимость во введении нового, проведении изменений, что в большинстве случаев идет вразрез с личностными предпочтениями и вызывает напряжение, мы в своей работе, опираясь на эту особенность мозга, используем метафорические приемы в двух направлениях. Либо «знакомые» истории выступают как «мостики», помогающие соединить привычное с новым. Либо неожиданные, парадоксальные метафоры помогают сломать стереотип и взглянуть на ситуацию по-новому.
Роберта и Джеральд Эвансы изучали, как истории, метафоры и аналогии оказываются задействованными в ряде познавательных механизмов обучения — конкретизации, ассимиляции, структуриро¬вании [6].
В исследованиях Роберты и Джеральда Эвансов [6] двум группам начинающих студентов были прочитаны лекции по 45 минут. В од¬ной авторы использовали истории, метафоры и аналогии, а в другой —
нет. До и после лекции студентов протестировали. Выяснилось, что
в экспериментальной группе, где использовались истории, студенты
допускали меньше ошибок, чем студенты контрольной группы. Пер¬вые также были способны структурировать информацию и применять
концептуальные выводы, сделанные из лекции, к широкому кругу
ситуаций.
Истории, которые мы используем в своей работе, могут быть как серьёзными, наполненными глубинным смыслом, зачастую экзистенциальными (мифы, легенды, притчи, сказки), так и достаточно простыми, смешными, даже приземленными (байки, анекдоты, сказки с простым смыслом). По объему последних используется значительно больше, так как в них присутствует элемент юмора, комизма ситуации, помогающие снять напряжение, разрядить обстановку.
Самым используемым инструментом является «байка» — короткий занимательный рассказ; выдумка, сказка, как определяет ее значение «Большой толковый словарь русского языка». [20, с.55] Анекдоты ¬ — это те же сказки, только они короче и происходят в контексте повседневного бытия «нормальных» людей [5] и особенно близки нашей современной, полной парадоксов действительности.
Эрик Йенсен [17 с.38–39] описывает эксперименты, проведенные в университете Индианы: исследователи обнаружили, что когда слушателям рассказывали юмористические истории, они лучше воспринимали информацию и между преподавателем и слушателями устанавливался более тесный контакт. А когда вслед за серьезными понятиями следовала юмористическая история, слушатели запоминали сложную информацию гораздо лучше.
Когда мы смеемся, в нашем мозгу повышается уровень катехоламинов, «гормона бдительности», а это, в свою очередь, повышает уровень эндорфинов, природных анестезирующих веществ. Это значит, что юмор не только способствует общему благополучию и физическому исцелению, но и влияет на наш мозг подобно транквилизаторам.
На наших занятиях и консультациях часто звучит смех. Но это далеко не всегда проявление только простого веселья, снятия напряжения, следствие игровых ситуаций.
Вслед за Анри Бергсоном [18], смех мы рассматриваем не только как психологическую, но и как философскую, эстетическую категорию, имеющую большое практическое значение в коррекции стресса. Исследуя явление комического в нашей жизни, вызывающее смех, он выделяет три существенных фактора. Первое: не существует ничего комического вне человеческого, поскольку, если какое-нибудь животное или неодушевленный предмет вызывают наш смех, то только благодаря их сходству с человеком, благодаря отметине, которую накладывает на них человек, или благодаря тому назначению, которое определяет им человек. [18с.11–12]. Второе: смех сопровождает обычно нечувствительностью, то есть предполагает «отход в сторону», выход из эмоций, сопровождающих многие явления, «комическое для полноты своего действия требует как бы кратковременной анестезии сердца. Оно обращается к чистому разуму». И третье, смех всегда является смехом той или иной группы. Естественной средой смеха является общество и он несет полезную общественную функцию. Действие, выстроенное определенным образом, показывающее косность тела, ума, характера, нравов, правил, общественным ритуалов, вызывает смех, который «бичует нравы». Эта косность и есть комическое, а смех – кара за неё». «Он заставляет нас казаться тем, чем мы должны бы быть, тем, к чему мы придем однажды, став самими собой» [18 с.19–21].
Опираясь на эту концепцию, мы и выстраиваем работу с любого уровня метафорой. Позволяя ей «очеловечиться», мы помогаем выработать отношение к ее героям. Мы «привязываем» ее к определенной группе (менеджеры разных уровней, собственники, женские, мужские, смешанные коллективы и т.д.). Это позволяет провести «анестезию сердца» и опираться не на эмоции, а на разум. А использую три приема – повторение, инверсию и интерференцию, можем создавать настоящие комические истории, сопровождающиеся смехом, приводящим к «бичеванию нравов». Это выводит работу на другой качественный уровень.
Одним самых сильных инструментов позволяющих не только услышать и продумать, но увидеть и прожить метафору является психодрама. «Оживление» метафоры за счет действия, создание парадоксальных ролей вроде «запинающаяся пишущая машинка», «огнедышащий икающий дракончик», «восторженная Наивка» позволяет взять ресурс из мета-пространства.
Интересной и благодарной аудиторией для работы (подобной) с использованием парадоксальных метафор в работе с рабочим стрессом выступают участники Морено — фестиваля.
Два года подряд 2007 — 2008 мы проводим воркшопы, неизменно пользующиеся успехом. Сыграли ли тут роль их метафорические названия: «Жизнь веселеньких расцветок есть? Приезжайте, обхохочетесь» и «Жить стало лучше, жить стало веселей» или все-таки то, что у кого, как не у профессиональных психологов рабочего стресса предостаточно?
В задачи этой статьи не входит раскрытие причины такого явления, тем более что читателями этого издания являются в основном как раз те самые профессиональные психологи, сами хорошо понимающие его корни. Зато надо было видеть как метры, профессионалы вместе с начинающими психологами с упоением рассказывают анекдоты и байки, имеющие отношение к сегодняшней ситуации в их жизни. А затем с удовольствием на грани фола отыгрывали в социодраме, в плейбек театре, в метафорических деловых играх свои проблемы, находя в метафорах их реальное решение.
Таким образом, мы можем сделать заключение, что использование парадоксальных метафор в консультировании, обучении и тренинговой помогает значительно уменьшить напряжение и тем самым профилактировать и корректировать рабочий стресс. Использование авторских технологий построения деловых игр, «банка историй» [3, 4, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 24] для консультационной и обучающей работы позволят нам решать эту задачу с большой степенью эффективности.
А.А. Семенов, Т.А. Солдатова
Список литературы:
1. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: АЗЪ, 1995.
2. Зинкевич-Евстигнеева Т.Д. Пять кейсов для бизнес-тренера. – СПб.: Речь, 2006.
3. Учитель и ученик. Притчи православного миссионера./ Автор-составитель – игумен Евмений. – М.: Свет Православия, 2007.
4. Ильф И.А., Петров Е.П. Двенадцать стульев. Золотой теленок. – Алма-Ата: Казахское государственное издательство художественной литературы, 1958.
5. Гордон Д. Терапевтические метафоры. – СПб.: Речь, 1995.
6. Скрипюк И.И. 111 баек для тренеров: истории, мифы, сказки, анекдоты. – СПб.: Питер, 2005.
7. Гринберг Дж. Управление стрессом. – 7-е изд. – СПб.: Питер, 2004.
8. Пезешкян Н.Торговец и попугай. Восточные истории. – М.: Прогресс, 1992.
9. Соколов Д.Ю. Сказки и сказкотерапия. – Изд. 2-е исправленное и дополненное. – М.: Независимая фирма “Класс”, 1999.
10. Тренкле Б. Учебник псиХО-ХО-терапии: Вполне серьезные анекдоты. – М.: Независимая фирма “Класс”, 1998.
11. Клюкина О.П. Однажды. 100 христианских притч для чтения и размышления / сост. Клюкина О.П. – М.: Триада, 2007.
12. Книга о простаках (Дахо-наме), пер. с перс. Ч. Байбурди и Ю. Борщевского. – М.: Главная редакция восточной литературы изд. “Наука”, 1968.
13. Франкл В.Э. Основы логотерапии. Психотерапия и религия. – СПб.: Речь, 2000.
14. Метафорическая деловая игра: Практическое пособие для бизнес-тренера / Под ред. Завьяловой Ж. – СПб.: Речь, 2004.
15. Клюев Е.В. Между двух стульев. – М.: Педагогика – Пресс, 1997.
16. Подводный А. Избранные афоризмы. – Новосибирск: ИЦ “Writer”, 1997.
17. Паркин М. Сказки для коучинга: как использовать сказки, истории и метафоры в работе с отдельными людьми и с малыми группами. – М.: Изд-во «Добрая книга», 2005.
18. Бергсон А. Смех. – М.: Искусство, 1992.
19. Линдеман Х., Селье Г. Система психофизического саморегулирования / Линдеман Х./, Когда стресс не приносит горя / Селье Г./ – М.: МНПП «РЭНАР», 1992.
20. Большой толковый словарь русского языка. – СПб.: Норинт, 1998.
21. Шейн Э.Х. Организационная культура и лидерство. – СПб,: Питер, 2002.
22. Картрайт С., Купер К. Л. Стресс на рабочем месте. – Х.: Изд-во Гуманитарный центр, 2004.
23. Чередниченко И.П., Тельных Н.В. Психология управления. – Ростов н/Д: Феникс, 2004.
24. Бурлова М.В., Симонова Е.М., Солдатова Т.А., Щурова К.В. Социодрама «Вас уволили … Ура!» – Ж.: «Психодрама и современная психотерапия» №1–2, январь-июнь 2004. Стр. 94–95